みなさん、こんにちは。2011年度JFBLOGプロジェクトに参加させていただくことになりました、新メンバーのNinaです。外国文献図書館「国際交流基金」文化事業部に入ってまだ10ヶ月しか経っていないですが、どうぞよろしくお願いします。
Hi, everyone! I am Nina, a new member from Russia. I’ve joined JF blog team for 2011. I’ve been working at Japan Foundation Moscow Office for only 10 months.
I hope we will make a nice ‘blogger-reader’ team.
ロシアにはこういう言葉があります。「仕事を終えると、すっきりした気分で散歩できます。」その言葉は私にぴったりと当てはまり、仕事を終わらせないと遊べない性格なのです(悔しいですけど)。なので、まずは仕事の話から!
Russian saying goes: “When the work is done, go have your fun.” Since I 100% agree with these words I cannot have fun until I’m done with my work.
(I wish I could though)
So that’s why this time I’ll also begin with the work topic.
近頃のモスクワは日本ブームと言っても過言ではないように思います。伝統的な日本ブームもありますが、ポップカルチャーが今最もブームなのです。モスクワの若者は原宿のファッションをしたり、コスプレをしたりして楽しむようです。どうやら分かり易く、一目惚れできるような点が大人気なようです。
でも、私の主な仕事は、理解に時間がかかり、時には衝撃を与え、好きにならないとできないような日本文化をロシア人に紹介することです。
そのため、伝統的な芸術を教えてくださる日本の先生をお迎えし、ロシア人があまりにもエキゾチックで、素晴らしい日本文化を見て、体調を壊さないように(^-^)、つまり日本文化がロシア人にスムーズに受け入れられるように心がけています。
It wouldn’t be too much to say that nowadays there is a “Japan boom” in Russia.
Though I should notice that it is more of a Japanese pop-culture boom rather than a traditional Japanese culture boom.
A lot of young people wear Harajuku style clothes, join Cosplay fashion.
The part of the Japanese culture - which you can easily understand and which you can fall in love with from the first sight - is extremely popular here, in Moscow.
At JF Moscow Office my work is to attract people’s attention to a more profound side of the Japanese culture. We show and try to make understandable the side of the Japanese culture which probably needs time to be realized and accepted, the side that may be even shocking, the side you are going to adore with every single cell of your body.
We welcome culture workers from Japan and try to do our best to hold the meeting of the Russian auditorium with the amazing Japanese culture smoothly.
It was a very brief explanation of my activities. I will present you other sides of my work while meeting you here during this year.
5月に行われた表千家ワークショップです。お客さんはなんと65人程来ていました。
A workshop on the Japanese tea ceremony (School Omotesenke), which was held in May gathered surprisingly many - about 65 - people.
さて、「仕事を終えると、すっきりした気分で散歩できます。」という言葉を考慮しながら、仕事の話はこれで終わりにして、自分のことを少しだけ紹介します。
「散歩」、「走る」、「夢」。
なんじゃそれ?と思ったのではないでしょうか。早速説明します。
Well, and now I guess we can move to another topic.
‘Walk’ ‘Run’ ‘Dream’.
Some of you probably have already thought: “How shall I understand such a strange combination of these 3 words?”
その三つの言葉がどういう関係なのかと言うと...
...散歩から始めて、どんどんスピードを出して→走る。
で、夢は..
違いますよ!散歩したり、走ったりするのが私の悪夢ではありません。最後まで聞いてくださいよ。
「夢」は物思いにふけるのが好きだということです。
散歩に出かけて、(空想しながら)散歩はジョッギングに変わって、(空想しながら)、最highスピードを出して、夢の世界に飛んで行くのです。
I start walking, faster and faster and then run.
“And what about ‘Dream’?” you may ask and start giving me your guesses such as: “Do you walk and run in your nightmares?” But no, my friends, ‘Dream’ doesn’t mean that I see myself walking and running in my nightmares. By “DREAM” here I mean “imagining something that is difficult to achieve”.
I love dreaming. So dreaming I put on sneakers and go out for a walk. Dreaming I begin running, dreaming I speed up and imagine, that I’m no longer running, but floating in the air. Finally I fly away into open space…full of dreams
なので、どこかで「あれっ?ロシアではそんなことがあり得るのか。」と疑問に思うことがあれば、ニュースの筆者は幻想の世界で迷子になってしまったNinaなのではないかご確認下さい。 (→ジョークです。うその話はしないので、ご安心ください。
(うその話はしないが、夢の話は... (^-^))
Welcome to my world of Dreams. I am not totally in dreams, though. Anyways, to make the long story short, I am just like you, every one of you: working, studying, dealing with everyday problems, going out with friends, dreaming, going through difficult times and through happy times and dreaming again. And I am eager to share my world with you! So let’s keep in touch from now on! NINA.
はいはい、長くなってすみません。次は「もういいから、やめろよ。」とバトンを待っているAnyさんで~す。
And greet the next blogger -Any!
No comments:
Post a Comment