いよいよ4月。あたたかくなりましたね~1年の中でもなんだかウキウキする春が一番大好きな蕗です!
先月は、とてもウキウキしているどころじゃない感じでしたが、
東京も混乱が見られたものの、徐々に落ち着きを取り戻しています。
でも、せっかくの春ですし、こんな時だからこそ、元気に文化交流を行なっていきたいと思います。
さて、春になると新しいことがたくさん始まりそうなウキウキする感覚って、春と新年度が一緒に始まる日本ならではかもしれませんが、他の国の方ってどうなのでしょう?ニャーさんが写真を出してくれたバンチャンを食べるとウキウキするのかもしれないですね!ヌンツィアのナポリのクリスマスデザートもカラフルでおいしそう!日本で、この時期のおいしい果物と言えば、苺!!いちごを使った和菓子といえば、いちご大福★作るのも簡単です^^
…と、スイーツネタが続いておりますが、女子なので(笑)
April is finally here!! It's Fuki, who loves spring...
It feels like different season now compared to last month in many ways.
The situation is getting better in Tokyo and it is spring in any case. Let's keep our chin up!
Anyway, I truly love all four seasons, but I find the arrival of spring the most exciting time! I feel it especially in April because in Japan, spring time and new FY comes at the same time! How would April feel to you in your country? Is it also exciting? Well, Nha's Banh Chung might also get you excited and so is Nunzia's Neapolitan Christmas dessert...,mmm looks yummy! Here, it is fabulous strawberry season at the moment and it means time for Ichigo daifuku -strawberry rice cakes with sweet bean paste. What's better, it's easy to make!
Ooops, are you fed up with sweets talk?? You know, we are girls, so can't help it!;)
今回は、まだまだ肌寒かった3月に行われた、イギリスからの文化人セミナーの様子をお届けします!
国際交流基金では、毎年各国から文化の専門家を招へいする「文化人招へいプログラム」を実施していますが、このプログラムの一環で、2月23日から3月6日までの12日間、イギリスからコンテンポラリーダンスの主要機関「The Place」最高責任者であるケネス・サープ氏が来日しました。今回の来日を機に、東京と神戸の2会場にてセミナーが開催されました。
So today, I will write about a seminar on Dance from our short term invitation program.
The Japan Foundation invited Mr. Kenneth THARP (Chief Executive, The Place) in February for about two weeks, in order for him to have a opportunity to gain greater insight and understanding of Japanese life and culture in a broader sense, and to have the chance of dialogue and exchange with people relevant to his field of dance here in Japan. We organized two seminars in Tokyo and in Kobe.
The Place のウェブサイト http://www.theplace.org.uk/
セミナーの内容は、こんな感じ!The seminar was about:
英国でコンテンポラリーダンスが生まれ、育つ場 ―「ザ・プレイス」の仕組みと現状を語る
昨年から英国では財政再建が急激に進められ、文化・芸術予算も大幅に削減された。そのような厳しい財政状況の中で、ダンスが芸術としてのみならず、教育や福祉、地域活性化にも力を発揮しながら、評価され、発展を続ける「ザ・プレイス」。発展のための様々な機関との協力体制や資金の獲得をはじめとするその仕組みとは?
Talk about The Place, center of creation and incubation of contemporary dance in UK
UK experienced rapid and significant reduce of the cultural arts budget last year. Even in such a situation, the Place led the dance scene not only in the arts field but also in education, welfare, local activation. How does the leading organization work so well? Chief Executive Mr. Kenneth Tharp OBE will give us an insight of this most successful dance organization in UK.<<
まずは、2月27日の東京セミナーの様子。青山・こどもの城で行なわれました。
Tokyo Seminar in Aoyama "kodomo no shiro" on February 27th.
モデレーターは舞踊評論家の稲田奈緒美氏。
Moderated by Ms.Naomi INATA, a Dance Critic.
お話では、ザ・プレイスがこれまでに発信した作品や組織を引っ張ってきたリーダーたちの話の後、入場料を低く抑えつつ質の高い公演を実施できる理由、良い観客を増やす劇場経営の工夫やシステム、ダンスを知る機会が無い人へのアプローチなど、実践的な戦略が紹介されました。
後半の質疑応答では、ダンスや舞台芸術分野で就職したい場合にどんな資質が必要ですか?という質問に、「いろいろあるけど、お金持ちにはなれないし、仕事も大変になるっていうことは知っておいたほうがいいかもしれないね。」とケネス氏。思わず関係者が深くうなずいてしまう場面も…笑。
それもそのはず、会場に足を運んでくださった方の中からは、「日本ではダンスシーンはなかなか大変で…」というコメントもありました。でもロンドンでは、さまざまな舞台芸術の中でダンスの集客数が(実は)伸びていること、体育の授業では、ダンスはサッカーの次に人気があるという調査結果があること、テレビでもダンス番組が増えていることなどなど、ポジティブな事例や調査結果が出ている事を教えてくれました。こうやって、前向きな「証拠」をきちんと集めて戦略に反映していくことが、いい経営に何より重要とのこと。うーんなるほど!
モデレーターである稲田さんからも、日本の事情と比較した補足説明をいただき、おなかいっぱい、前向きに頑張ろうと思わされたレクチャーとなりました。
In the lecture, he introduced the works produced by the Place, leading figures of the organizations, as well as strategy to present promising performance with at price, to increase loyal audience and supporters and to approach people with less access to dance.
In the Q&A session, one of the audience asked "what would I need to work in dance or performing arts field?," and many audience nodded deeply to his answer; "There are a lot you can learn, but maybe one thing you should know is that you are not going to be rich, but will be working so many hours everyday in any case!"
Yes it is true, it's not easy, but he also gave us some of the "positive proof" that the future of the dance world is not that bad at all.
Some research says dance is doing well in number of audience compared to other performing arts in London, other says dance is the second most popular subject in P.E. in schools second to football, and another one says there are more TV programs on dance these days. These stats and proofs are the key to strategic administration, he says. Well, I saw a glimpse of the myth behind the scene!
With some additional information comparing the situation in two counties by Inada san, I think we had good time to get together and think back our situation here in Japan.
そして、3月1日の神戸セミナーの様子。アスタくにづか4番館で行なわれました。
Kobe in Asuta Kunizuka 4-bankan Seminar on March 1st
(c)阿部綾子
モデレーターは、NPO 法人ジャパン・コンテンポラリーダンス・ネットワーク(JCDN)代表の佐東範一氏とNPO 法人DANCE BOX代表の大谷燠氏。
This time it was moderated by Mr. Norikazu SATO, executive director of the Japan Contemporary Dance Network (JCDN) and Mr. OTANI, executive director of NPO DANCE BOX.
(c)阿部綾子
佐東さんからイギリスのダンス事情一般についてご紹介いただいた後、東京と同様にケネスさんのレクチャーがありました。会場には、バレエ研究者、英語・経済専攻の大学生、ダンス情報サイト関係者、現代美術アーティスト、ダンサー、ダンス評論家など、様々なバックグランドを持った参加者が集まり、とてもアットホームな雰囲気でした。こちらで話題になったのは、ザ・プレイスが行っている、プロのダンサーのためのオンライン求人・オーディション情報提供「JUICE」と、ダンスで理科を教える「Learn Physical」という取り組みなどなど。
ザ・プレイスの理念の中にある、“ダンスが人の生活を豊かにする”という言葉。具体的に実践しようとすると、途方にくれてしまいますが、こんなにもさまざまな戦略があるなら私たちももっと頑張らなくちゃ!と思わせてくれたレクチャーでした。
After brief introduction of the dance scene of UK by Sato san, we talked about dance again in Kobe. This time it was more cozy atmosphere with many audiences - students, researcher of dance, artists, dancers, critics and organizer of dance info web etc. In Kobe the audience was especially interested in their online resource of jobs and auditions for professional dancers "JUICE", and the program to teach science by dance "Learn Physical".
When we think about improving the situation in a big picture, it sometime looks impossible, or too far way to go, but as listening to the lectures, it felt that we could break down the problem and try something one by one. Maybe the important lesson was to be positive, confident and to keep trying!
次は、ハーニャの番ですが、現在海外研修中ということですのでヌンツィア!よろしくお願いしまーす。
So next is Hana's turn, but she is away from Japan for a while, so I pass this to Nunzia from Rome!
(蕗さん出張中に付き、翻訳・レクチャーレポートは一部mioが代行しました!/As Fuki is also away from Japan right now, translation and lecture report was partly written by mio.)