Wednesday, June 8, 2011

はじめまして その2 Hajime mashite No.2




yuiと同じく、今年度ブログチームに加わったCossyです!


出張中のGOIちゃんに代わって先に登場させていただきました~。


Hi!


I'm Cossy, a new member of the JF blog team this year.


I'm going to introduce myself instead of Goi who has been away on business trip.


私は、なんといっても夏・海・旅行が大好きです!


高校時代から休みのたびにいろんな国に旅行していましたが、


中でも大学2年の時以来はまっているのが南太平洋の島々ですっ!


海はきれいだし、常夏だし、なんといっても人の温かさが良いんですよねぇ・・・。


There are three things I like: summer, beach and traveling!


I've been to many different countries since high school, and among all those countries, I'm especially fond of South Pacific Island countries.


I fell in love with the beautiful ocean and sunshine when I first visited Fiji and Tonga in 2007, and I was also very amazed by their hospitality and friendliness.


この前の週末は、在日サモア人コミュニティの人たちと一緒に、福島県双葉町の住民の方々が避難している


埼玉県加須市の避難所を訪れ、サモアのダンスを披露してきました。


f:id:japanfoundation:20110607192056j:image:w360


(↑ちなみに写真の女性はCossyではありません)




一緒にダンスをしたり、拍手で盛り上げてくださる双葉町の方々の笑顔で、逆に私の方が元気づけられました。


この出会いを大切に、また皆さんに会いに行けたらと思います。


Last Sunday, I visited Kisai High school in Kazo City, Siatama where the Futaba-town evacuees are moved, with the Samoan Community in Japan. We performed Samoan dance and songs in front of the people of Futaba. They, including the mayor warmly welcomed us. As we danced and clapped our hands together, I was very encouraged by their cheerful smiles. I hope they also enjoyed our performance, and hopefully I can visit them again in the near future.



さてさて、少しお仕事のお話をしますと、私はyuiと同じく入社2年目で、日米センターという部署で働いています。


日米センターの英名は略して"CGP"。


日米センターは、日米間のNPOや大学、研究機関による共同事業に資金を助成したり、将来の日米関係を担う大学生や日系アメリカ人をグループで日本に招いたり、アメリカ各地の学校や図書館で日本紹介を行う草の根コーディネーターを派遣したり・・・ここには書ききれないくらいいろいろな事業を行っています。


今回は説明すると長くなるので、それぞれの事業の詳細は、後日改めて紹介していきたいと思いますっ!





By the way, let me talk a little bit about what I do at JF. Just like yui, this is my second year at JF, and I work at "the Center for Global Partnership ", CGP.


CGP has various programs such as Grant Program, Japan Travel Program for U.S. Future Leaders, and Japan Outreach Initiative in which we place about five outreach coordinators to the Southern and Mid-Western part of the U.S. who will make presentations in local schools and communities.


I don't think I can introduce all programs today, so I'll write more about them sometime later!








Goiは出張でいないので、次はBauの自己紹介です!


Goi is still on business trip. Bau will take his turn to introduce himself!





No comments:

Post a Comment