Thursday, January 27, 2011

ロシア・シンガポールのお正月&子供絵画コンクール New Year in Russia and Singapore & Drawing contest among children




皆さん、こんにちは~!


真冬のモスクワで雪に埋もれながら書いています、Anyです♪



f:id:japanfoundation:20110127160033j:image


ニャーハさん、おせち料理・・・おいしそうですね!全部手作りだったのでしょうか?


また、日露映画交流も興味深いです。ワシーリエフさん、満面の笑みを浮かべていて、幸せそうですね。日本の方々に興味をもってもらえて、誇り高い気持ちです!


Hello, everyone! I’m writing to you from under the snow, it’s so cold here in Russia! Nyaha, the food for the New Year looks delicious, did you cook all of it yourself? And I’m glad that Japanese people showed interest in the Japanese-Russian movie event! Mr.Vasiliev looks really happy on all the pictures.


さてさて、大変遅れましたが、better late than never(←完全にいいわけ)ということで、ロシアのお正月についても少しご報告!


So, as people say, better late than never, so I’m going to start my entry with describing how people celebrate New Year here in Russia.


ロシアのお正月は、12月31日から1月1日にかけて祝います。


ロシアでは、12月のはじめ頃から、家も街中もクリスマスツリーがたくさん立てられて、すっかり年末気分。12月31には、サラダやお肉・お魚料理を作り、家族や友達を招いて、おしゃべりしたり、食べたり飲んだりしながら、午前零時を待ちます。


f:id:japanfoundation:20110127160034j:image


そして、23時59分の大統領の挨拶の後、クレムリンのカリヨンにあわせてお願い事をしたら、シャンパンで新年にかんぱ~い!そのあとは、朝まで歌って踊って、花火を打ち上げて、どんちゃん騒ぎ。





でも、ロシアのお正月はこれだけではありません。ロシア正教会のクリスマスはカトリックと違って1月6日から7日にかけて祝います。また、旧暦の新年は13日から14日にかけて。なので、1月中お祭りです。楽しいですよ~! 


Russian New Year, as in most countries, is celebrated from 31st of December to the 1st of January. In the beginning of December, both houses and streets are beautifully decorated with X’mas trees and lights. On the 31st of December people cook delicious meals, invite all the friends and family members and wait for 00:00. After the President’s speech they make a wish and drink champagne. After that they eat, drink and enjoy fireworks till morning.


But that’s not it. After that, on the 7th of January Russians celebrate X’mas, and on the 13th of January - the Old New Year.





ただ、お祝い行事が続いた後の出勤はかなりつらいので・・・Anyはこの時期、休暇でシンガポールへ行ってしまいました!


f:id:japanfoundation:20110127160035j:image




中国系の人々がたくさん住むシンガポールでは、旧正月(または中国正月)を祝います。今年は2月3日にあたるこの旧正月。その準備で、チャイナタウンはもちろん、シンガポール中が大賑わい!飾り付けやお守り、とにかくあちこちに今年の干支であるウサギがいっぱい!ライトアップも素敵でした。


どんなお祭りになるか、楽しみです。


f:id:japanfoundation:20110127160036j:image


It’s the toughest thing to get beck to work after so much celebration so… I decided not to do so and went straight to Singapore for my vacation!


There are many Chinese in Singapore, so here they also celebrate Chinese New Year, which comes on the 3rd of February this year. Chinatown and all the streets in Singapore are filled with lights and decorations, and there are many many rabbit - the year’s sign- decorations here and there! I’m sure it’s going to be a great day!



と、真っ黒に日焼けしてモスクワに帰ってみると、オフィスは大変なことになっていました・・・。


f:id:japanfoundation:20110127160037j:image


皆さん、山のように積み重なるこの鮮やかな絵の数々、なんだと思いますか?スタッフが書いているわけではないですよ。


But! When I came back totally and completely sunburned, I found out that there’s something strange in office… What do you think all these colorful pictures are?



実は現在、全ロシア国立外国文献図書館「国際交流基金」文化事業部はロシアの「童話雑誌」との共催事業で、子ども絵画コンクールを開いているのです。9月に応募を開始したところ、わずか5ケ月で2800枚以上もの作品がロシアのみならず、ウクライナ、ベラルーシ、イスラエルから寄せられました。作者の最少年齢はわずか3歳。お相撲さんや富士山、ピカチューや桃太郎と、テーマも様々。


The thing is, that our office, together with Russian “Fairytale magazine” opened a Drawing contest among children. Children not only from Russia, but also from Ukraine, Belarus and Israel sent their beautiful works. Their number went up to 2800 pictures and their themes were also very different.


f:id:japanfoundation:20110127160038j:image


審査員も素晴らしい作品の数々にお手上げ。3日間かけて慎重に作品を選んだところ、入賞作は412品!結果発表は3月に行われ、その後事務所のホームページでもオンライン展覧が予定されているので、皆さん、お楽しみに!


The jury members didn’t know what to do with all the wonderful works and after 3 days of consideration they chose 412 works that won the contest. In March we’re going to post the winners’ works at our homepage, so don’t miss it!



それでは、キャシーさん、新年最初のバトンタッチです!


Cathy, now it’s your turn again!





No comments:

Post a Comment