Tuesday, April 12, 2011

Sakura in Rome! ローマのさくら




Good morning to you all!


Rome is spring too!


Mio san, I’m glad to hear that everybody in the office of Tokyo is fine. Fuki san the strawberry daifuku seems delicious!


Unless to say how sad it was for us what happened in Japan. We couldn't believe it was true…


We received many demonstrations of solidarity from our audience. We are raising funds to send them to the Japanese Red Cross, and the people that come to make a donation are deeply touched by the accident.. Everybody would like to do something to help Japanese people and we are thankful for it!!


みなさんおはようございます!ローマのNunziaです。(翻訳代行 mio)


ローマも春ですよ~!


東京の皆さんが無事でよかったです。蕗さんのイチゴ大福、すごくおいしそうですね…!


日本で起きた震災に、ローマでも本当に心を痛めています。本当に信じられない気持ちです…。ローマ日本文化会館でも、たくさんの皆さんから応援の声をいただいています。寄付してくださる方々は皆、心のそこから日本のことを心配してくれています。みんな、日本のために何かをしたいと思ってくれていて、会館としてとてもうれしく思っています!





I know it is a bad situation but I think that it shows how positive is the image of Japan worldwide. Japan is seen as a respectful , hard- working and upstanding country. When I was a student I wrote a degree thesis about Bushido. I started studying everything about the culture of Japanese spirit . The sense of national identity and responsibility is really strong in the Japanese soul, and I believe it’s not just something lied to the past, but It’s alive also today. I really admire it!!!!!


日本にとって今は本当に大変なときですが、世界中で日本がポジティブに受け止められていることを知ることが出来たと思っています。日本は礼儀正しく、勤勉できちんとした国に見られているようです。私は学生のとき、卒業論文で武士道について書き、日本の精神文化についていろいろ調べました。日本は責任感や連帯感がとても強いといわれていますが、それは過去のものではなくて、現在も息づいているものなんですよね。本当に尊敬しています!








About our activities, as you may know, we postponed them to next month. In May we will start the movie review and we will open the garden to the public. Many people called us, because they are too looking forward to see the wonderful cherry blossoms!!! Our garden is wonderful during spring time, as you can see from the pictures. It is a beautiful piece of Japan in the heart of Rome.


イタリア在住の方はご存知だと思いますが、私たちの会館でも、予定していた事業を1ヵ月延期しました。5月には、映画上映も始めますし、会館の日本庭園の一般公開もあります。お花見を楽しみにしていた皆さんからたくさんお電話をいただきました!うちの会館の庭園は本当にきれいなんですよ!まるで、ローマの真ん中にある小さな日本です。


f:id:japanfoundation:20110411174115j:image










f:id:japanfoundation:20110411172623j:image











f:id:japanfoundation:20110411172624j:image











f:id:japanfoundation:20110411172957j:image








These days it’s possible to see our ceramic and painting collection of XX century. I'm talking about the second part of the exhibition called "Giappone 900". It is really beautiful. There are works of Tomimoto Kenkichi, Hamada Shoji, Maeda Seison and many others.


今は、20世紀の焼き物と絵画の展示をしています。この「ジャポネ900」をちょっとご紹介しましょう。ほんとーにきれいなんです。作品は、富本憲吉さん、濱田庄司さんなど、著名な作家の方々…。


f:id:japanfoundation:20110411173353j:image








As the first part of the exhibition was about the Japanese prints, this second part seems to be appreciated by the public. We are very lucky to hold an art collection like this.


第1部は日本の版画でしたので、2部のほうが人気があるみたいです。これはローマ日本文化会館のコレクションからの展示ですが、本当にすてきな作品ばかりなんです。








By now I would like just to say through this blog that Japan is not alone! And I know our office will do all the best to help and continue to promote the Japanese culture in Italy! FORZA GIAPPONE! NIPPON GANBARE!


最後に、このブログを通じて日本の皆さんにお伝えしたいのは、日本は1人じゃない!ということ。私たちローマ日本文化会館も、日本の文化をイタリアで伝えるべく、これからもベストを尽くします!


FORZA GIAPPONE! NIPPON GANBARE!





No comments:

Post a Comment